Самые интересные новости

Губернатор Тюменской области предложил сделать новый перевод Корана

Губернатор Тюменской области Владимир Якушев, выступивший на совещании у полпреда президента РФ в Уральском федеральном округе Игоря Холманских, предложил осуществить новый перевод Корана.

"Эффективным инструментом противодействия социальным антироссийским проявлениям, связанным с религиозно-политическими концепциями, к примеру исламом, может стать подготовка согласованного с различными мусульманскими общинами России научно и богословски выверенного перевода Корана и основных трудов исламского наследия", - приводит слова главы региона портал Ura.ru. При этом Якушев отметил, что перевод должен быть выполнен с учетом "как религиозной догматики, так и реалий современности".

По мнению тюменского губернатора, такой "согласованный" Коран поможет противодействовать распространению ксенофобских и социально разобщающих идей. Говоря об источниках таких вредоносных идей, Якушев упомянул "отдельных национальных и религиозных деятелей" и "заграничных недругов".

Напомним, что в конце 2013 года заместитель председателя Совета муфтиев России Рушан Аббясов заявил, что группа мусульманских ученых-богословов начала к работе над новым смысловым переводом на русский язык Корана, который должен стать доступным для широкого круга читателей и в то же пора адекватно выказывать главные особенности ислама как религии мира.

"Это наша обязанность перед современным обществом: создать таковый смысловой перевод, который бы смог прочитать любой: и с высшим образованием, и без него, и мусульманин, и немусульманин", - отметил тогда Аббясов.

По его словам, "те переводы Корана на русский язык, которые мы имеем сейчас, - это именные переводы". "Их создали конкретные авторы, а не группа ученых, которые могли бы при возникновении каких-то спорных моментов постараться найти некую общую истину и максимально корректно донести смысл священного текста до российского общества с учетом богатства русского языка", - сказал муфтий, напомнив, что задача современного русского перевода священной книги уже давнехонько обсуждается в Совете муфтиев.

Группа переводчиков, заявил Аббясов должна быть сформирована "из числа авторитетных ученых, разбирающихся как в тонкостях русского, так и в тонкостях арабского языка, и могу сказать, что эта работа уже началась".

Муфтий пояснил, что "священный Коран дарован нам на арабском языке, и, конечно, любой перевод божественного откровения, а ведь именно так мусульмане относятся к Корану, не сможет на все сто отразить все смыслы". В то же время он выразил убеждение, что смысловой общедоступный перевод Священного писания "послужит просвещению молодежи".

Аббясов подчеркнул, что в то время как конкретные сроки завершения этого масштабного проекта назвать невозможно, однако работа над новым переводом Корана не должна занять более пяти лет.

Отметим, что в период с конца XVIII по зачин XXI века было выполнено около 15 переводов священной книги мусульман на русский язык.